首頁 » 全台 » 文化部國家文化記憶庫-民俗與宗教類查詢 » 文化部國家文化記憶庫-民俗與宗教類明細
杜嘉德牧師
描述文字
杜嘉德牧師是把基督教福音拓展到台灣的關鍵人物。他是英國長老會派駐在福建廈門的牧師,1855年中抵達廈門(Amoy)。杜嘉德牧師本身是語言學家,抵達廈門後為了適應當地的閩南語,使用羅馬拼音方法記下他所聽到的詞彙,逐漸掌握廈門音閩南語的意涵與發音特色,於1873年出版英廈字典(Chinese–English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy),成為日後西方宣教士抵達廈門、台灣時學習語言的重要工具書。 他在廈門工作,逐漸發現於廈門、台灣之間的貿易與航行船隻往來頻繁,使用的語言、飲食、穿著等皆互通,因而興起應該把基督教的福音據點拓展到福爾摩沙,依據英國倫敦大學亞非學院特藏中心的史料,他早在1858年10月20日寫回去英國的書信,已經建議要拓展到福爾摩沙的觀點。 日後又於1861也寫信論述這觀點,英國長老會總會逐漸受此觀念影響,方於1864年派馬雅各醫生先來廈門,由杜嘉德牧師陪同到台灣考察,進而促成1865年馬雅各醫生正式到台灣來,開啟台灣自1865年來的基督教醫療及基督教社會奉獻的事工。 杜嘉德牧師的遠見,是台灣社會應該保留的社會記憶。杜嘉德建議信的原件現收藏於倫敦大學亞非學院特藏中心。
描述文字授權
CC BY
數位物件授權
['_PDM_']
數位物件檔案類型
圖像
最後更新時間
2021-08-24T16:59:51
主題分類
民俗與宗教
記憶庫素材網址
https://memory.culture.tw/Home/Detail?Id=629925&IndexCode=Culture_People  
原始資料網址
https://cmsdb.culture.tw/person/C64C74F2-88AA-4186-A840-B87988FD0D1E